YOU SAID:
In a good bookroom you feel in some mysterious way that you are absorbing the wisdom contained in all the books through your skin, without even opening them.
INTO JAPANESE
良い本屋では、不思議なことに、開いてもしなくても、自分の肌を通してすべての本に含まれる知恵を吸収していると感じます。
BACK INTO ENGLISH
In a good bookstore, it is strange that I feel that I have absorbed the wisdom contained in all books through my skin, with or without opening.
INTO JAPANESE
良い書店では、開いているかどうかにかかわらず、すべての本に含まれている知恵を私の肌を通して吸収したと感じるのは奇妙です。
BACK INTO ENGLISH
In a good bookstore, it is strange to feel that the wisdom contained in all books, whether open or not, has been absorbed through my skin.
INTO JAPANESE
良い書店では、開いているかどうかにかかわらず、すべての本に含まれている知恵が私の肌を通して吸収されたと感じるのは不思議です。
BACK INTO ENGLISH
In a good bookstore, whether open or not, it is strange to feel that the wisdom contained in all the books has been absorbed through my skin.
INTO JAPANESE
良い書店では、開いているかどうかにかかわらず、すべての本に含まれている知恵が私の肌を通して吸収されていると感じるのは不思議です。
BACK INTO ENGLISH
In a good bookstore, it is strange to feel that the wisdom contained in all the books, whether open or not, is absorbed through my skin.
INTO JAPANESE
良い書店では、開いているかどうかにかかわらず、すべての本に含まれている知恵が私の肌を通して吸収されると感じるのは不思議です。
BACK INTO ENGLISH
In a good bookstore, it is strange to feel that the wisdom contained in all books is absorbed through my skin, whether open or not.
INTO JAPANESE
良い書店では、開いているかどうかにかかわらず、すべての本に含まれている知恵が私の肌を通して吸収されると感じるのは不思議です。
BACK INTO ENGLISH
In a good bookstore, it is strange to feel that the wisdom contained in all books is absorbed through my skin, whether open or not.
Come on, you can do better than that.