YOU SAID:
"In a completely devastated world like this...there isn't anyone left who hasn't lost someone important."
INTO JAPANESE
「このような完全に荒廃した世界に……重要な誰かを失っていない人は誰もいません。」
BACK INTO ENGLISH
"In such a completely devastated world ... there is no one who has not lost someone important."
INTO JAPANESE
「そのような完全に壊滅的な世界に……誰かを失ったことのない人は誰もいません。」
BACK INTO ENGLISH
"In such a completely devastating world ... nobody has never lost anyone."
INTO JAPANESE
「このような完全に壊滅的な世界では、誰も誰も失うことはありませんでした。」
BACK INTO ENGLISH
"In such a completely devastating world, nobody lost anyone."
INTO JAPANESE
「そのような完全に壊滅的な世界では、だれも誰も失うことはなかった」。
BACK INTO ENGLISH
"In such a completely devastating world, no one had lost anyone."
INTO JAPANESE
「そのような完全に壊滅的な世界では、だれも誰も失っていませんでした」
BACK INTO ENGLISH
"In such a completely devastating world, no one was losing."
INTO JAPANESE
「このような完全に壊滅的な世界では、誰も負けていませんでした。」
BACK INTO ENGLISH
"In a completely devastating world like this, nobody was defeated."
INTO JAPANESE
「このような完全に壊滅的な世界では、誰も敗北しなかった」
BACK INTO ENGLISH
"In a completely devastating world like this, no one was defeated."
INTO JAPANESE
「このような完全に壊滅的な世界では、誰も敗北しなかった」
BACK INTO ENGLISH
"In a completely devastating world like this, no one was defeated."
That didn't even make that much sense in English.