YOU SAID:
In 1933; there was an either abysmally or fascinatingly stupendous cove contiguous to San Francisco. Therefore, creating a transport system from San Francisco to smaller municipalities transversely beyond the cove has quickly became apparent that it will be proved fairly difficult.
INTO JAPANESE
1933年;サンフランシスコに隣接して、ひどい、または魅力的に途方もない入り江がありました。したがって、サンフランシスコから入り江を越えて横方向に小さな自治体への輸送システムを作成することは、それがかなり難しいことが証明されることがすぐに明らかになりました。
BACK INTO ENGLISH
1933; Adjacent to San Francisco, there was a terrible or fascinating tremendous cove. Therefore, it soon becomes clear that creating a transportation system from San Francisco across a cove to a small municipality laterally proves to be quite difficult.
INTO JAPANESE
1933;サンフランシスコに隣接して、ひどいまたは魅力的な途方もない入り江がありました。したがって、サンフランシスコから入り江を越えて小さな自治体までの輸送システムを横方向に作成することは非常に困難であることがすぐに明らかになります。
BACK INTO ENGLISH
1933; Adjacent to San Francisco, there was a terrible or fascinating tremendous cove. Therefore, it quickly becomes clear that it is very difficult to laterally create a transportation system from San Francisco across a cove to a small municipality.
INTO JAPANESE
1933;サンフランシスコに隣接して、ひどいまたは魅力的な途方もない入り江がありました。したがって、サンフランシスコから入り江を越えて小さな自治体までの輸送システムを横方向に作成することは非常に困難であることがすぐに明らかになります。
BACK INTO ENGLISH
1933; Adjacent to San Francisco, there was a terrible or fascinating tremendous cove. Therefore, it quickly becomes clear that it is very difficult to laterally create a transportation system from San Francisco across a cove to a small municipality.
Okay, I get it, you like Translation Party.