YOU SAID:
Improved output quality can also be achieved by human intervention: for example, some systems are able to translate more accurately if the user has unambiguously identified which words in the text are proper names.
INTO JAPANESE
改善された出力品質は、人間の介入によっても達成することができる。例えば、テキスト中のどの単語が適切な名前であるかを明確に識別した場合、より正確に翻訳できるシステムもある。
BACK INTO ENGLISH
Improved output quality can be achieved by human intervention. For example, some systems can be translated more accurately if you text in which words are proper names should be clearly identified.
INTO JAPANESE
改善された出力品質は人間の介入によって達成することができる。たとえば、単語が正しい名前であるテキストが明確に識別される必要がある場合は、一部のシステムをより正確に翻訳することができます。
BACK INTO ENGLISH
Improved output quality can be achieved by human intervention. For example, if the text with the correct name of the word needs to be clearly identified, some systems can be translated more accurately.
INTO JAPANESE
改善された出力品質は人間の介入によって達成することができる。たとえば、単語の正しい名前のテキストを明確に識別する必要がある場合、一部のシステムをより正確に翻訳することができます。
BACK INTO ENGLISH
Improved output quality can be achieved by human intervention. For example, if you need to identify the correct name of the word text on some systems to translate more accurately.
INTO JAPANESE
改善された出力品質は人間の介入によって達成することができる。たとえば、より正確に翻訳するために、一部のシステムで正しいテキストの名前を特定する必要がある場合などです。
BACK INTO ENGLISH
Improved output quality can be achieved by human intervention. For example, you need to identify the correct text name on some systems to translate more accurately.
INTO JAPANESE
人間の介入によって改善された出力品質を実現できます。たとえば、システムによってはより正確に翻訳する正しいテキスト名を識別する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
For example,
INTO JAPANESE
たとえば、
BACK INTO ENGLISH
For example,
Okay, I get it, you like Translation Party.