Translated Labs

YOU SAID:

Imagine Gale Juhl giving us like five million homework assignments, two million tests and a million quizzes. It's not even realistic. Complete overkill. I call speculations just a distraction from work or whatever.

INTO JAPANESE

Gale Juhlが500万件の宿題、200万件のテスト、100万件のクイズを与えてくれると想像してください。それも現実的ではありません。完全にやり過ぎ。私は憶測を仕事からの気晴らしなどと呼びます。

BACK INTO ENGLISH

Imagine Gale Juhl giving you 5 million homework, 2 million tests, and 1 million quizzes. That is not realistic either. Completely overkill. I call speculation a distraction from work.

INTO JAPANESE

Gale Juhlが500万の宿題、200万のテスト、および100万のクイズを提供していると想像してください。それも現実的ではありません。完全にやり過ぎ。私は憶測を仕事からの注意散漫と呼びます。

BACK INTO ENGLISH

Imagine Gale Juhl offering 5 million homework, 2 million tests, and 1 million quizzes. That is not realistic either. Completely overkill. I call speculation distraction from work.

INTO JAPANESE

Gale Juhlが500万の宿題、200万のテスト、100万のクイズを提供していると想像してください。それも現実的ではありません。完全にやり過ぎ。私は仕事から投機の気晴らしを呼び出します。

BACK INTO ENGLISH

Imagine Gale Juhl offering 5 million homework, 2 million tests, and 1 million quizzes. That is not realistic either. Completely overkill. I call a speculative distraction from work.

INTO JAPANESE

Gale Juhlが500万の宿題、200万のテスト、100万のクイズを提供していると想像してください。それも現実的ではありません。完全にやり過ぎ。私は仕事から投機的な気晴らしを呼び出します。

BACK INTO ENGLISH

Imagine Gale Juhl offering 5 million homework, 2 million tests, and 1 million quizzes. That is not realistic either. Completely overkill. I call a speculative distraction from work.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

27
votes
10d ago

You may want to crash these parties too

1
votes
03Mar14
1
votes
25Feb14
1
votes