YOU SAID:
im just a poor boy, no need for sympathy
INTO JAPANESE
im ちょうど貧しい少年、同情の必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
you do not need sympathy, im just a poor boy.
INTO JAPANESE
im ちょうど貧しい少年、同情する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
no need to feel sorry, im just a poor boy.
INTO JAPANESE
必要はありません申し訳ありませんが、感じるようにイムちょうど貧しい少年。
BACK INTO ENGLISH
Do not sorry, but feel like IM just a poor boy.
INTO JAPANESE
Do いない申し訳ありませんが、しかし IM ちょうど貧しい少年のように感じる。
BACK INTO ENGLISH
Sorry do not have but I feel like IM just a poor boy.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんがありませんが、私はイムのように感じるだけの貧しい少年。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, but I feel like IM just a poor boy.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、私はイムのように感じるが、ただ貧しい少年。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, but I feel like IM just poor boy.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、イムだけ貧しい少年のような気しますが、します。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, im just a poor boy like will.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、イムはちょうど貧しい少年のようになります。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, but I'm just poor boy looks like.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、しかし、私はちょうど貧しい少年のよう。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, but, I was just a poor boy like.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、しかし、私のような男の子で貧しい人々 だった。
BACK INTO ENGLISH
Poor boys like me, sorry, but it was.
INTO JAPANESE
私のような貧しい少年、申し訳ありませんが、それではなかった。
BACK INTO ENGLISH
My poor boy, I'm sorry, but it wasn't.
INTO JAPANESE
私の貧しい少年、私は申し訳ありませんが、しかし、それはなかった。
BACK INTO ENGLISH
My poor boy, I'm sorry, but it wasn't.
That didn't even make that much sense in English.