YOU SAID:
Ikke kast et glasshus på andre folk fordi da kan de blø
INTO JAPANESE
出血する可能性があるので、ガラスの家を他の人に投げないでください
BACK INTO ENGLISH
Do not throw the glass house at others as it may bleed
INTO JAPANESE
出血する可能性があるため、ガラスハウスを他人に投げないでください。
BACK INTO ENGLISH
Do not throw the glasshouse on others as it may bleed.
INTO JAPANESE
出血する可能性があるため、ガラスハウスを他人の上に投げないでください。
BACK INTO ENGLISH
Do not throw glasshouses on other people as they may bleed.
INTO JAPANESE
出血する可能性があるため、ガラスハウスを他の人に投げないでください。
BACK INTO ENGLISH
Do not throw the glasshouse on others as it may bleed.
INTO JAPANESE
出血する可能性があるため、ガラスハウスを他人の上に投げないでください。
BACK INTO ENGLISH
Do not throw glasshouses on other people as they may bleed.
INTO JAPANESE
出血する可能性があるため、ガラスハウスを他の人に投げないでください。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium