YOU SAID:
Ignorauce is dongnous, but knowledy without usponsibility is more dangenous.
INTO JAPANESE
Ignorauceはドントですが、usponsibilityのない知識はよりダンジェニックです。
BACK INTO ENGLISH
Ignorauce is a don't, but knowledge without usponsibility is more dungelenic.
INTO JAPANESE
Ignorauceはdon'tですが、usponsibilityのない知識はよりダンゲリックです。
BACK INTO ENGLISH
Ignorauce is a don't, but knowledge without usponsibility is more dangelic.
INTO JAPANESE
イグノラウスはドントですが、usponsibilityのない知識はよりダンジェルです。
BACK INTO ENGLISH
Ignorus is a don't, but knowledge without usponsibility is more dungell.
INTO JAPANESE
イグノラスはドントですが、可能性のない知識はもっと糞便です。
BACK INTO ENGLISH
Ignorus is a don't, but knowledge without possibility is more feces.
INTO JAPANESE
イグノラスはドントですが、可能性のない知識はより多くの糞便です。
BACK INTO ENGLISH
Ignoras is a don't, but knowledge without possibility is more feces.
INTO JAPANESE
イグノラスはドントですが、可能性のない知識はより多くの糞便です。
BACK INTO ENGLISH
Ignoras is a don't, but knowledge without possibility is more feces.
You've done this before, haven't you.