YOU SAID:
If your predecessor fell at my hand, what chance do you think you have?
INTO JAPANESE
あなたの前任者が私の手に落ちた場合、あなたはどのようなチャンスがあると思いますか?
BACK INTO ENGLISH
What chance do you think if your predecessor falls into my hands?
INTO JAPANESE
あなたの前任者が私の手に渡った場合、どのようなチャンスがあると思いますか?
BACK INTO ENGLISH
What chance do you think your predecessor would have if it came to my hands?
INTO JAPANESE
もしそれが私の手に渡ったら、あなたの前任者はどのようなチャンスがあると思いますか?
BACK INTO ENGLISH
What chance do you think your predecessor would have if it fell into my hands?
INTO JAPANESE
前任者が私の手に渡った場合、どのようなチャンスがあると思いますか?
BACK INTO ENGLISH
What kind of opportunity do you think your predecessor will have if it goes into my hands?
INTO JAPANESE
あなたの前任者が私の手に渡った場合、どのような機会があると思いますか?
BACK INTO ENGLISH
What kind of opportunity do you think your predecessor will have if it falls into my hands?
INTO JAPANESE
前任者が私の手に渡った場合、どのような機会があると思いますか?
BACK INTO ENGLISH
What kind of opportunity do you think your predecessor will have in my hands?
INTO JAPANESE
あなたの前任者は私の手にどのような機会があると思いますか?
BACK INTO ENGLISH
What opportunities do you think your predecessor has in my hands?
INTO JAPANESE
あなたの前任者が私の手にどんな機会があると思いますか?
BACK INTO ENGLISH
What opportunity do you think your predecessor has in my hands?
INTO JAPANESE
あなたの前任者は私の手にどのような機会があると思いますか?
BACK INTO ENGLISH
What opportunities do you think your predecessor has in my hands?
INTO JAPANESE
あなたの前任者が私の手にどんな機会があると思いますか?
BACK INTO ENGLISH
What opportunity do you think your predecessor has in my hands?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium