YOU SAID:
If you would prefer the latter approach, you cannot in good conscience advocate the use of a norm-referenced test for assessing your students' achievement.
INTO JAPANESE
後者のアプローチを好む場合は、良心的に、生徒の成績を評価するために標準参照テストの使用を推奨することはできません。
BACK INTO ENGLISH
If you prefer the latter approach, you cannot conscientiously recommend the use of standard reference tests to assess student performance.
INTO JAPANESE
後者のアプローチを好む場合、生徒の成績を評価するために標準の参照テストの使用を誠実に推奨することはできません。
BACK INTO ENGLISH
If you prefer the latter approach, we cannot sincerely recommend the use of standard reference tests to assess student performance.
INTO JAPANESE
後者のアプローチを好む場合、生徒の成績を評価するために標準の参照テストを使用することを心からお勧めすることはできません。
BACK INTO ENGLISH
If you prefer the latter approach, we do not really recommend using standard reference tests to assess student performance.
INTO JAPANESE
後者のアプローチを好む場合は、生徒の成績を評価するために標準の参照テストを使用することはお勧めしません。
BACK INTO ENGLISH
If you prefer the latter approach, we do not recommend using standard reference tests to assess student performance.
INTO JAPANESE
後者のアプローチを好む場合は、標準の参照テストを使用して生徒の成績を評価することはお勧めしません。
BACK INTO ENGLISH
If you prefer the latter approach, we do not recommend using standard reference tests to assess student performance.
You love that! Don't you?