YOU SAID:
If you were born in a cornfield on a midsummers day, when the weather was unusually hot, but the breeze blew cool. We have nothing against you, as a child of the corn, we just don’t think this is the product for you.
INTO JAPANESE
あなたが真夏の日にトウモロコシ畑で生まれた場合、天気は異常に暑かったが、風は涼しく吹いた。とうもろこしの子供として、私たちはあなたに何も反対していません。
BACK INTO ENGLISH
If you were born in a corn field on a summer day, the weather was unusually hot, but the wind blew cool. As corn kids, we have nothing against you.
INTO JAPANESE
あなたが夏の日にトウモロコシ畑で生まれた場合、天気は異常に暑かったが、風は冷たく吹いた。とうもろこしの子供として、私たちはあなたに対して何もありません。
BACK INTO ENGLISH
If you were born in a corn field on a summer day, the weather was unusually hot, but the wind blew cold. As corn kids, we have nothing to you.
INTO JAPANESE
あなたが夏の日にトウモロコシ畑で生まれた場合、天気は異常に暑かったが、風は冷たく吹いた。とうもろこしの子供として、あなたには何もありません。
BACK INTO ENGLISH
If you were born in a corn field on a summer day, the weather was unusually hot, but the wind blew cold. As a corn kid, you have nothing.
INTO JAPANESE
あなたが夏の日にトウモロコシ畑で生まれた場合、天気は異常に暑かったが、風は冷たく吹いた。とうもろこしの子供には、何もありません。
BACK INTO ENGLISH
If you were born in a corn field on a summer day, the weather was unusually hot, but the wind blew cold. A corn kid has nothing.
INTO JAPANESE
あなたが夏の日にトウモロコシ畑で生まれた場合、天気は異常に暑かったが、風は冷たく吹いた。トウモロコシの子供には何もありません。
BACK INTO ENGLISH
If you were born in a corn field on a summer day, the weather was unusually hot, but the wind blew cold. There is nothing for corn children.
INTO JAPANESE
あなたが夏の日にトウモロコシ畑で生まれた場合、天気は異常に暑かったが、風は冷たく吹いた。トウモロコシの子供には何もありません。
BACK INTO ENGLISH
If you were born in a corn field on a summer day, the weather was unusually hot, but the wind blew cold. There is nothing for corn children.
This is a real translation party!