Translated Labs

YOU SAID:

If you translate this phrase that's not overused,you may end up with the 8th word being "worn-out"

INTO JAPANESE

過度に使用されていないこのフレーズを翻訳すると、8番目の単語が「使い古された」結果になる可能性があります

BACK INTO ENGLISH

Translation of this phrase that is not overused could result in the eighth word being "used up"

INTO JAPANESE

過度に使用されていないこのフレーズを翻訳すると、8番目の単語が「使い果たされた」という結果になります。

BACK INTO ENGLISH

Translation of this phrase, which is not overused, will result in the eighth word being "used up".

INTO JAPANESE

過度に使用されていないこのフレーズの翻訳は、8番目の単語が「使い果たされた」という結果になります。

BACK INTO ENGLISH

Translation of this phrase, which is not overused, results in the eighth word being "used up".

INTO JAPANESE

過度に使用されていないこのフレーズを翻訳すると、8番目の単語が「使い果たされた」ことになります。

BACK INTO ENGLISH

If you translate this phrase that is not overused, the eighth word is "run out".

INTO JAPANESE

過度に使用されていないこのフレーズを翻訳すると、8番目の単語は "run out"です。

BACK INTO ENGLISH

Translated from this phrase, which is not overused, the eighth word is "run out".

INTO JAPANESE

使い古されていないこのフレーズから翻訳すると、8番目の単語は "run out"です。

BACK INTO ENGLISH

Translated from this unworn phrase, the eighth word is "run out".

INTO JAPANESE

この使い古されていないフレーズから翻訳すると、8番目の単語は「不足」です。

BACK INTO ENGLISH

Translated from this unworn phrase, the eighth word is "missing."

INTO JAPANESE

この未使用のフレーズから翻訳すると、8番目の単語は「欠落」です。

BACK INTO ENGLISH

Translated from this unused phrase, the eighth word is "missing."

INTO JAPANESE

この未使用のフレーズから翻訳すると、8番目の単語は「欠落」です。

BACK INTO ENGLISH

Translated from this unused phrase, the eighth word is "missing."

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
02Feb22
1
votes
02Feb22
1
votes
02Feb22
1
votes
02Feb22
2
votes