YOU SAID:
If you somehow pass those clowns in the castle, you'll see an ocean. Can't miss it.
INTO JAPANESE
どうにかして城の道化師を追い越すと、海が見えます。お見逃しなく。
BACK INTO ENGLISH
Somehow you pass the castle clown and you can see the sea. Do not miss it.
INTO JAPANESE
どういうわけか、城の道化師を通過し、海を見ることができます。見逃さず。
BACK INTO ENGLISH
Somehow, you can pass the castle clown and see the sea. Don't miss it.
INTO JAPANESE
どういうわけか、城の道化師を通過し、海を見ることができます。お見逃しなく。
BACK INTO ENGLISH
Somehow, you can pass the castle clown and see the sea. Do not miss it.
INTO JAPANESE
どういうわけか、城の道化師を通過し、海を見ることができます。見逃さず。
BACK INTO ENGLISH
Somehow, you can pass the castle clown and see the sea. Don't miss it.
INTO JAPANESE
どういうわけか、城の道化師を通過し、海を見ることができます。お見逃しなく。
BACK INTO ENGLISH
Somehow, you can pass the castle clown and see the sea. Do not miss it.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium