YOU SAID:
If you see him in the street, walking by himself, talking by himself, have pity. He is going through the unimaginable.
INTO JAPANESE
街で彼が一人で歩いたり、一人で話したりしているのを見かけたら、憐れんでください。彼は想像を絶する事態を経験している。
BACK INTO ENGLISH
If you see him walking alone or talking alone in the city, have pity on him. He's been through the unimaginable.
INTO JAPANESE
街中で彼が一人で歩いたり、一人で話したりしているのを見かけたら、憐れんでください。彼は想像もできないことを経験してきました。
BACK INTO ENGLISH
If you see him walking alone or talking alone on the street, take pity on him. He has been through the unimaginable.
INTO JAPANESE
彼が道で一人で歩いたり、一人で話したりしているのを見かけたら、同情してください。彼は想像もできないことを経験してきました。
BACK INTO ENGLISH
If you see him walking alone in the street or talking alone, take pity on him. He has been through the unimaginable.
INTO JAPANESE
彼が道で一人で歩いたり、一人で話したりしているのを見かけたら、同情してください。彼は想像もできないことを経験してきました。
BACK INTO ENGLISH
If you see him walking alone in the street or talking alone, take pity on him. He has been through the unimaginable.
That didn't even make that much sense in English.