YOU SAID:
“If you look upside down, you can see them, but I don’t suggest you do so.” “Why not?” “Because seeing them will only make your despair deepen.”
INTO JAPANESE
「逆さまに見ると見えますが、そうすることはお勧めしません。」 "なぜだめですか?" 「それらを見ることはあなたの絶望を深めるだけだからです。」
BACK INTO ENGLISH
"It looks upside down, but I don't recommend doing it." "Why not?" "Because seeing them only deepens your despair."
INTO JAPANESE
「逆さまに見えますが、お勧めしません。」 "なぜだめですか?" 「彼らを見ることはあなたの絶望を深めるだけだからです。」
BACK INTO ENGLISH
"It looks upside down, but I don't recommend it." "Why not?" "Because seeing them only deepens your despair."
INTO JAPANESE
「逆さまに見えますが、お勧めしません。」 "なぜだめですか?" 「彼らを見ることはあなたの絶望を深めるだけだからです。」
BACK INTO ENGLISH
"It looks upside down, but I don't recommend it." "Why not?" "Because seeing them only deepens your despair."
That's deep, man.