YOU SAID:
if you know how i feel, why would you say that? you put me in such an uncomfortable situation like you know i'm not happy and you know that i am trying to make things work even if i know that they won't
INTO JAPANESE
私の気持ちがわかるなら、なぜそんなことを言うのですか?あなたは私をとても不快な状況に置き、まるで私が幸せではないことを知っているようで、私がうまくいかないとわかっていても物事をうまく進めようとしているのを知っているかのようです
BACK INTO ENGLISH
If you know how I feel, why do you say that? You put me in a very uncomfortable situation and it's like you know I'm not happy and you try to make things work even though you know it's not going to work.
INTO JAPANESE
私の気持ちがわかるなら、なぜそんなことを言うのですか?あなたは私を非常に不快な状況に置き、私が幸せではないことを知っているようで、うまくいかないとわかっていても物事をうまく進めようとします。
BACK INTO ENGLISH
If you know how I feel, why do you say that? You put me in a very uncomfortable situation, you seem to know that I am not happy and you try to make things work even when you know it will not work.
INTO JAPANESE
私の気持ちがわかるなら、なぜそんなことを言うのですか?あなたは私をとても不快な状況に置き、私が幸せではないことを知っているようで、うまくいかないとわかっていても物事をうまく進めようとします。
BACK INTO ENGLISH
If you know how I feel, why do you say that? You put me in a very uncomfortable situation, you seem to know I'm not happy and you try to make things work even when you know it won't work.
INTO JAPANESE
私の気持ちがわかるなら、なぜそんなことを言うのですか?あなたは私をとても不快な状況に置き、私が幸せではないことを知っているようで、うまくいかないとわかっていても物事をうまく進めようとします。
BACK INTO ENGLISH
If you know how I feel, why do you say that? You put me in a very uncomfortable situation, you seem to know I'm not happy and you try to make things work even when you know it won't work.
Come on, you can do better than that.