YOU SAID:
“If you go to the priest’s aid, you’ll need to prepare.”
INTO JAPANESE
「聖職者援助行くと、場合必要があります準備しますする。"
BACK INTO ENGLISH
"Clergy assistance and when ready, you must take. "
INTO JAPANESE
「聖職者の支援準備ができたら、あなたが取る必要があります"。
BACK INTO ENGLISH
"You must take your ready support of the clergy".
INTO JAPANESE
「聖職者あなた準備をサポートしなければならない」。
BACK INTO ENGLISH
"Clergy you shall support preparation".
INTO JAPANESE
「聖職者準備をサポートしなければならない」。
BACK INTO ENGLISH
"The clergy reserves must support".
INTO JAPANESE
「聖職者の予備をサポートする必要があります」。
BACK INTO ENGLISH
"You need to support the clergy reserve."
INTO JAPANESE
「聖職者の予備をサポートする必要があります。」
BACK INTO ENGLISH
"Need to support the clergy reserves. 」
INTO JAPANESE
「聖職者予備をサポートする必要があります。」
BACK INTO ENGLISH
"Need to support the clergy reserves. 」
You love that! Don't you?