YOU SAID:
If you ever end up buying one of those Toshiba monitors, you might ask yourself this... Is it really possible that Toshiba might have Smart-TV technology installed on their TVs?
INTO JAPANESE
東芝のモニターの1つを購入することになる場合は、これを自分自身に尋ねるかもしれません.東芝がテレビにスマートテレビ技術を搭載している可能性は本当にあるのだろうか?
BACK INTO ENGLISH
If you would buy one of Toshiba monitors, you might ask yourself this. Is there really a possibility that Toshiba has smart TV technology in its TVs?
INTO JAPANESE
東芝のモニターを買うなら、自分に頼んでもいいかもしれません。東芝がテレビにスマートテレビ技術を持っている可能性は本当にあるのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
If you're buying a Toshiba monitor, you might want to ask yourself. Is it really possible that Toshiba has smart TV technology in TVs?
INTO JAPANESE
東芝のモニターを購入する場合は、自分自身に尋ねたいと思うかもしれません。東芝がテレビでスマートテレビ技術を持っている可能性は本当にあるのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
If you buy a Toshiba monitor, you may want to ask yourself. Is it really possible that Toshiba has smart TV technology in TVs?
INTO JAPANESE
東芝モニターを購入する場合は、自分自身に尋ねることが望ましいかもしれません。東芝がテレビでスマートテレビ技術を持っている可能性は本当にあるのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
If you buy a Toshiba monitor, it may be desirable to ask yourself. Is it really possible that Toshiba has smart TV technology in TVs?
INTO JAPANESE
東芝モニターを購入する場合は、自問することが望ましい場合があります。東芝がテレビでスマートテレビ技術を持っている可能性は本当にあるのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
If you are purchasing a Toshiba monitor, it may be desirable to ask yourself. Is it really possible that Toshiba has smart TV technology in TVs?
INTO JAPANESE
東芝モニターを購入する場合は、自問することが望ましい場合があります。東芝がテレビでスマートテレビ技術を持っている可能性は本当にあるのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
If you are purchasing a Toshiba monitor, it may be desirable to ask yourself. Is it really possible that Toshiba has smart TV technology in TVs?
That's deep, man.