YOU SAID:
If you don't hear from me in the next couple days , I am no longer with you , figured someone should know before I leave the world.
INTO JAPANESE
あなたが次の数日間私から連絡をもらわないなら、私はあなたとはもういません、私が世界を去る前に誰かが知っているべきであると思いました。
BACK INTO ENGLISH
If you don't contact me for the next few days, I'm no longer with you, I thought someone should know before I leave the world.
INTO JAPANESE
あなたが今後数日間私に連絡しない場合、私はあなたとはもういません、私は世界を去る前に誰かが知っているべきだと思いました。
BACK INTO ENGLISH
If you don't contact me for the next few days, I'm no longer with you, I thought someone should know before leaving the world.
INTO JAPANESE
今後数日間私に連絡しない場合、私はあなたとはもういません、私は誰かが世界を去る前に知っておくべきだと思いました。
BACK INTO ENGLISH
If I don't contact me in the next few days, I'm no longer with you, I thought I should know before someone leaves the world.
INTO JAPANESE
今後数日以内に私に連絡しない場合、私はあなたとはもういません。誰かが世界を去る前に知っておくべきだと思いました。
BACK INTO ENGLISH
If you do not contact me within the next few days, I will not be with you anymore. I thought I needed to know before someone left the world.
INTO JAPANESE
数日以内に私に連絡しない場合、私はもうあなたと一緒にいません。誰かが世界を去る前に知る必要があると思いました。
BACK INTO ENGLISH
If you do not contact me within a few days, I will not be with you anymore. I thought I needed to know before someone left the world.
INTO JAPANESE
あなたが数日以内に私に連絡しないならば、私はあなたともういません。誰かが世界を去る前に知る必要があると思いました。
BACK INTO ENGLISH
If you do not contact me within a few days, I will not be with you anymore. I thought I needed to know before someone left the world.
That didn't even make that much sense in English.