YOU SAID:
If you cannot hold me in your arms, then hold my memory in high regard. And if I cannot be in your life, then at least let me live in your heart.
INTO JAPANESE
あなたが私をあなたの腕に抱くことができないならば、それから私の記憶を高く評価してください。 そして、私があなたの人生にいられないのなら、少なくとも私をあなたの心の中に住まわせてください。
BACK INTO ENGLISH
If you can't hold me in your arms, then appreciate my memory. And if I can't stay in your life, at least let me live in your heart.
INTO JAPANESE
あなたが私をあなたの腕に抱くことができないならば、それから私の記憶に感謝します。 そして、私があなたの人生にとどまることができないならば、少なくとも私をあなたの心の中で生きさせてください。
BACK INTO ENGLISH
If you can't hold me in your arms, then thank you for my memory. And if I can't stay in your life, at least let me live in your heart.
INTO JAPANESE
私を抱きしめることができないなら、私の記憶に感謝します。 そして、私があなたの人生にとどまることができないならば、少なくとも私をあなたの心の中で生きさせてください。
BACK INTO ENGLISH
If you can't hug me, thank you for my memory. And if I can't stay in your life, at least let me live in your heart.
INTO JAPANESE
あなたが私を抱きしめることができないならば、私の記憶に感謝します。 そして、私があなたの人生にとどまることができないならば、少なくとも私をあなたの心の中で生きさせてください。
BACK INTO ENGLISH
If you can't hug me, thank you for my memory. And if I can't stay in your life, at least let me live in your heart.
Well done, yes, well done!