YOU SAID:
If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with Kings—nor lose the common touch
INTO JAPANESE
群衆と話し、あなたの美徳を保つことができたり、キングスと歩いたり、共通の感情を失ったりすることができなければ
BACK INTO ENGLISH
If you can talk with the crowd, keep your virtue, walk with the kings, lose common feelings
INTO JAPANESE
あなたが群衆と話すことができれば、あなたの美徳を保ち、王と歩き、共通の感情を失いなさい
BACK INTO ENGLISH
If you can talk with the crowd, keep your virtue, walk with the king and lose a common feeling
INTO JAPANESE
あなたが群衆と話すことができれば、あなたの美徳を保ち、王と歩き、共通の感情を失う
BACK INTO ENGLISH
If you can talk with the crowd, keep your virtue, walk with the king, lose a common feeling
INTO JAPANESE
あなたが群衆と話すことができれば、あなたの美徳を保ち、王と歩き、共通の感情を失う
BACK INTO ENGLISH
If you can talk with the crowd, keep your virtue, walk with the king, lose a common feeling
That didn't even make that much sense in English.