YOU SAID:
If you can do expedited shipping, I would be more than happy to pay shipping costs.
INTO JAPANESE
お急ぎの発送が可能でしたら、送料を負担していただければ幸いです。
BACK INTO ENGLISH
If expedited shipping is possible, I would appreciate it if you would cover the shipping costs.
INTO JAPANESE
お急ぎの発送が可能な場合は、送料を負担していただけるとありがたいです。
BACK INTO ENGLISH
If expedited shipping is possible, I would appreciate it if you could cover the shipping costs.
INTO JAPANESE
お急ぎの発送が可能でしたら、送料を負担していただけるとありがたいです。
BACK INTO ENGLISH
If it is possible to send it urgently, I would appreciate it if you could bear the shipping cost.
INTO JAPANESE
至急発送可能でしたら、送料をご負担いただけますと幸いです。
BACK INTO ENGLISH
If it is possible to ship it as soon as possible, I would appreciate it if you could bear the shipping cost.
INTO JAPANESE
なるべく早く発送できるのであれば、送料をご負担いただけると幸いです。
BACK INTO ENGLISH
If you can ship it as soon as possible, I would appreciate it if you could bear the shipping cost.
INTO JAPANESE
できるだけ早く発送していただけるのであれば、送料をご負担いただけると幸いです。
BACK INTO ENGLISH
If you can ship it as soon as possible, I would appreciate it if you could bear the shipping cost.
That's deep, man.