YOU SAID:
If you are standing in front of me, the who's behind me?
INTO JAPANESE
私は、私の後ろには人の前に立っている場合ですか?
BACK INTO ENGLISH
I am if you are standing in front of the person behind me?
INTO JAPANESE
私はあなたが私の後ろに人の前に立っているかどうかですか。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not I you are standing in front of the person behind me?
INTO JAPANESE
私がいるかどうか私の後ろに人の前に立っているか。
BACK INTO ENGLISH
Do you whether it or not I'm standing in front of the people behind me?
INTO JAPANESE
それかどうか私は、私の後ろに人の前で立っているかどうかですか。
BACK INTO ENGLISH
What is whether it I was standing in front of people behind me.
INTO JAPANESE
かどうかそれ私は立っていた私の後ろに人の前では何です。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not it is me standing behind me was what is in front of people.
INTO JAPANESE
それは私かどうか私の後ろに立っていた人の前では何です。
BACK INTO ENGLISH
It is something in front of people or if I stood in the back of my.
INTO JAPANESE
それは人々 またはの後ろに立ったかどうかの前に何か私。
BACK INTO ENGLISH
It's people in front or behind me know whether I do something.
INTO JAPANESE
それは人々 前部のまたは私の後ろには、かどうか何知っています。
BACK INTO ENGLISH
It is on the people front or on my back, whether or not what you know.
INTO JAPANESE
人の前や背中は、あなたが知っているかどうかです。
BACK INTO ENGLISH
It is whether or not the front and back, you know.
INTO JAPANESE
それはかどうか前後に、わかっています。
BACK INTO ENGLISH
It is not known ago and after.
INTO JAPANESE
それは前に知られていないその後。
BACK INTO ENGLISH
It is not known ago then.
INTO JAPANESE
前は不明ですし。
BACK INTO ENGLISH
Before and it is not known.
INTO JAPANESE
前にそれは知られていないと。
BACK INTO ENGLISH
And it is not known ago.
INTO JAPANESE
前は不明です。
BACK INTO ENGLISH
It is not known before.
INTO JAPANESE
それは前に知られていません。
BACK INTO ENGLISH
It was not known ago.
INTO JAPANESE
前に知られていなかった。
BACK INTO ENGLISH
Had not known ago.
INTO JAPANESE
前は知らなかった。
BACK INTO ENGLISH
Did not know before.
INTO JAPANESE
前にことを知りませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Didn't know that before.
INTO JAPANESE
その前に知らなかった。
BACK INTO ENGLISH
I didn't know that ago.
INTO JAPANESE
私はその前に知らなかった。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium