YOU SAID:
If you are careful in Mani countries in the field of value, no one will use gums. Nick's work is very soft and smooth. What is that? Do you think it is a ladder, child or sea?
INTO JAPANESE
マニ国では価値の分野で注意していれば、誰もガムを使うことはありません。ニックの作品は非常に柔らかく滑らかです。あれは何ですか?はしご、子供、それとも海だと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
In Mani, if you are careful in the field of values, no one will use gum. Nick's work is very soft and smooth. What is that? Do you think it is a ladder, a child, or the sea?
INTO JAPANESE
マニでは、価値観の分野で注意していれば、誰もガムを使うことはありません。ニックの作品は非常に柔らかく滑らかです。あれは何ですか?はしご、子供、それとも海だと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
In manis, if you are careful in the field of values, no one will use gum. Nick's work is very soft and smooth. What is that? Do you think it's a ladder, a child or the sea?
INTO JAPANESE
マニスでは、価値観の分野で注意していれば、誰もガムを使うことはありません。ニックの作品はとても柔らかくて滑らかです。あれは何ですか?はしご、子供、それとも海だと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
At Manis, if you are careful in the field of values, no one will use gum. Nick's work is so soft and smooth. What is that? Do you think it's a ladder, a child or the sea?
INTO JAPANESE
マニスでは、価値観の分野で注意していれば、誰もガムを使うことはありません。ニックの作品はとても柔らかくて滑らかです。あれは何ですか?はしご、子供、それとも海だと思いますか?
BACK INTO ENGLISH
At Manis, if you are careful in the field of values, no one will use gum. Nick's work is so soft and smooth. What is that? Do you think it's a ladder, a child or the sea?
That didn't even make that much sense in English.