YOU SAID:
if we are but a spark in the eyes of gods, blind them
INTO JAPANESE
私たちが神の目に火花にすぎないなら、彼らを盲目にする
BACK INTO ENGLISH
If we are only a spark in the eyes of God, they will be blinded
INTO JAPANESE
もし私たちが神の目に火花しているだけなら、彼らは盲目にされるでしょう
BACK INTO ENGLISH
If we are only sparking in the eyes of God, they will be blinded
INTO JAPANESE
もし私たちが神の目に火を点けているだけなら、彼らは盲目にされるでしょう
BACK INTO ENGLISH
If we only fire in the eyes of God, they will be blinded
INTO JAPANESE
もし私たちが神の目でのみ発砲すれば、彼らは盲目になります
BACK INTO ENGLISH
If we only fire in the eyes of God, they will be blind
INTO JAPANESE
私たちが神の目にのみ発射するなら、彼らは盲目になる
BACK INTO ENGLISH
If we fire only in the eyes of God, they become blind
INTO JAPANESE
私たちが神の目にのみ射撃すると、彼らは盲目になります
BACK INTO ENGLISH
If we only fire in the eyes of God, they will be blind
INTO JAPANESE
私たちが神の目にのみ発射するなら、彼らは盲目になる
BACK INTO ENGLISH
If we fire only in the eyes of God, they become blind
INTO JAPANESE
私たちが神の目にのみ射撃すると、彼らは盲目になります
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium