YOU SAID:
If translation party capitalizes god i will sue.
INTO JAPANESE
神を大文字に翻訳パーティ場合私は訴えます。
BACK INTO ENGLISH
God translated to uppercase if the party accuse me.
INTO JAPANESE
神は、党は私を訴える場合、大文字に変換されます。
BACK INTO ENGLISH
If the God party sues me, converted to uppercase.
INTO JAPANESE
神党は私を提訴、大文字に変換されます。
BACK INTO ENGLISH
I filed suit against the party of God, is converted to uppercase.
INTO JAPANESE
私は神の党に対して訴訟を起こした、大文字に変換されます。
BACK INTO ENGLISH
I converted to uppercase, filed a lawsuit against the party of God.
INTO JAPANESE
私は大文字に変換、神の党に対して訴訟を起こした。
BACK INTO ENGLISH
I converted to upper case, filed a lawsuit against the party of God.
INTO JAPANESE
私は神の党に対して訴訟を起こした、大文字に変換されます。
BACK INTO ENGLISH
I converted to uppercase, filed a lawsuit against the party of God.
INTO JAPANESE
私は大文字に変換、神の党に対して訴訟を起こした。
BACK INTO ENGLISH
I converted to upper case, filed a lawsuit against the party of God.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium