YOU SAID:
If this phrase reaches equilibrium, Schrodinger's cat is alive; if not, he's dead.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きている; 場合は、この語句では、平衡に達すると、いない場合は、彼は死んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive; When you reach equilibrium in this phrase, and if not, he's dead.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。このフレーズは、平衡に到達するがそうでない場合は、彼は死んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. This phrase reaches equilibrium, if not, he's dead.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。このフレーズに達する平衡、いない場合は彼は死んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. This phrase to reach equilibrium, if not he is dead.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。この句はない彼が死んでいる場合、平衡状態に達する。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. If this clause is not he is dead, the equilibrium is reached.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。この句がないと彼は死んでいる、平衡は達されます。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. Without this clause he has reached equilibrium, is dead.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。彼はこの句を使用せずの達された平衡は死んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. His equilibrium was reached without the use of this clause is dead.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。この句の使用法は死んでいることがなく、彼の平衡は達されました。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. His equilibrium was reached, but that the use of this clause is dead.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。この句の使用法は死んでいるが、彼の平衡は達されました。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. Use of this clause is dead, but his equilibrium was reached.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。この句の使用法は死んでいるが、彼の平衡に達した。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. Use of this clause is dead, his equilibrium reached.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。この句の使用法は死んでいる、彼の平衡に達した。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. Use of this clause amounted to a dead, his equilibrium.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。この句の使用法は、死んで、彼の平衡に達した。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. Use of this clause is dead, his equilibrium is reached.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。この句の使用法は死んでいる、彼の平衡に達する。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. Reach equilibrium of the dead, his usage of this phrase.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。この句の彼の使用、死者の平衡に達する。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. His use of this phrase, the death toll reached.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。このフレーズは、死者の彼の使用に達した。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. This phrase came to his use of dead.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。このフレーズは、死者の彼の使用になった。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. This phrase was his use of the dead.
INTO JAPANESE
シュレーディンガーの猫は生きています。このフレーズは、死者の彼の使用だった。
BACK INTO ENGLISH
Schrödinger's cat is alive. This phrase was his use of the dead.
This is a real translation party!