YOU SAID:
If the translation is bad, too. Sometimes, the speed difference, you overturned around the galaxy around the wall. And the choice of strange words, the supposed grammatical iron word steel began to translate into this region is still the pure language, which you translated the ship's wreckage. This is a little "localized team," budget, small encouragement, even not speak the language you want to translate, this translation is especially common in the boots. If the target language has little or no knowledge, either guess what meaning and structure you need, or you may need to use machine translation directly. This usually yields good translation, but this is a generally good translation of many of the more confusing translations. "Blind idiot" translated sister hydrotropes. In many cases, it is due to recursive translation. It can also be translated too many words. The Gag is usually a conscious choice to fabric factories, corresponding to the subtitle GAG dubbed. My fliers, the control of the world, the fictional characters of something unforgettable and bananas, the eel managed to master the language no longer recognizes as full. See the salad from the humor.
INTO JAPANESE
場合は、翻訳は、あまりにも悪いです。場合によっては、速度差、壁の周りの銀河の周り転覆。 奇妙な言葉の選択は、これに変換するはずの文法鉄単語鋼始めた地域はまだ純粋な言語翻訳する船の残骸。これは少し「ローカライズされたチーム、」予算、小さな encour
That didn't even make that much sense in English.