YOU SAID:
If the terms of the contract are uncertain or incomplete, the parties cannot have reached an agreement in the eyes of the law.
INTO JAPANESE
契約の条件は不確かなまたは不完全な場合、当事者は法律の目で契約ができません。
BACK INTO ENGLISH
Terms of the contract are uncertain or incomplete, parties cannot deal in the eyes of the law.
INTO JAPANESE
契約の条件は、不確かなまたは不完全なを当事者は、法律の目には扱うことができません。
BACK INTO ENGLISH
Terms of the contract are uncertain or incomplete parties cannot deal in the eyes of the law.
INTO JAPANESE
契約の条件はあるまたは不完全な当事者は、法律の目に扱うことができません。
BACK INTO ENGLISH
Terms of the contract cannot have an incomplete party deal in the eyes of the law.
INTO JAPANESE
契約の条件は、法律の目で不完全なパーティーを持つことはできません。
BACK INTO ENGLISH
Terms of the contract cannot have an incomplete party in the eyes of the law.
INTO JAPANESE
契約の条件は、法律の目に不完全なパーティーを持つことはできません。
BACK INTO ENGLISH
Terms of the contract cannot have an incomplete party in the eyes of the law.
That didn't even make that much sense in English.