Translated Labs

YOU SAID:

If the terms of the contract are uncertain or incomplete, the parties cannot have reached an agreement in the eyes of the law.[

INTO JAPANESE

契約の条件は不確かなまたは不完全な場合、当事者は法律の目で契約ができません。[

BACK INTO ENGLISH

Terms of the contract are uncertain or incomplete, parties cannot deal in the eyes of the law. [

INTO JAPANESE

契約の条件は、不確かなまたは不完全なを当事者は、法律の目には扱うことができません。[

BACK INTO ENGLISH

Terms of the contract are uncertain or incomplete parties cannot deal in the eyes of the law. [

INTO JAPANESE

契約の条件はあるまたは不完全な当事者は、法律の目に扱うことができません。[

BACK INTO ENGLISH

Terms of the contract cannot have an incomplete party deal in the eyes of the law. [

INTO JAPANESE

契約の条件は、法律の目で不完全なパーティーを持つことはできません。[

BACK INTO ENGLISH

Terms of the contract cannot have an incomplete party in the eyes of the law. [

INTO JAPANESE

契約の条件は、法律の目に不完全なパーティーを持つことはできません。[

BACK INTO ENGLISH

Terms of the contract cannot have an incomplete party in the eyes of the law. [

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
23Mar12
1
votes
23Mar12
1
votes