YOU SAID:
If the terms of the contract are uncertain or incomplete, the parties cannot have reached an agreement in the eyes of the law.[
INTO JAPANESE
契約の条件は不確かなまたは不完全な場合、当事者は法律の目で契約ができません。[
BACK INTO ENGLISH
Terms of the contract are uncertain or incomplete, parties cannot deal in the eyes of the law. [
INTO JAPANESE
契約の条件は、不確かなまたは不完全なを当事者は、法律の目には扱うことができません。[
BACK INTO ENGLISH
Terms of the contract are uncertain or incomplete parties cannot deal in the eyes of the law. [
INTO JAPANESE
契約の条件はあるまたは不完全な当事者は、法律の目に扱うことができません。[
BACK INTO ENGLISH
Terms of the contract cannot have an incomplete party deal in the eyes of the law. [
INTO JAPANESE
契約の条件は、法律の目で不完全なパーティーを持つことはできません。[
BACK INTO ENGLISH
Terms of the contract cannot have an incomplete party in the eyes of the law. [
INTO JAPANESE
契約の条件は、法律の目に不完全なパーティーを持つことはできません。[
BACK INTO ENGLISH
Terms of the contract cannot have an incomplete party in the eyes of the law. [
That didn't even make that much sense in English.