YOU SAID:
if the primary benefit of the corporations was to be to the colonial peoples, the Bill should have instead been supervised by a Minister connected to the Colonial Office
INTO JAPANESE
企業の主な利点は、植民地の人々 することにした、もし法案必要がありますが代わりにされて監修植民地オフィスに接続されている大臣
BACK INTO ENGLISH
Main advantages of the company decided to the colonized people, if Ministers should Bill instead of being attached to supervision in the Colonial Office
INTO JAPANESE
大臣は植民地オフィスで監督に添付されるのではなく請求するべき場合に会社の主な利点は、植民地の人々 することを決めた
BACK INTO ENGLISH
Rather than the Minister attached to the Director at the Colonial Office, should be charged to the main advantages of the company decided to colonial people
INTO JAPANESE
大臣は植民地オフィスのディレクターに接続されているではなく植民地人々 することを決めた会社の主な利点に問われるべきです。
BACK INTO ENGLISH
Not a Minister attached to the Colonial Office Director benefits company decided to the colonial peoples should be accused.
INTO JAPANESE
ない首相の植民地の人々 することを決めた会社植民地オフィス役員慰労付けを非難する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You have to blame company Colonial Office Executive Directors with decided that Prime Minister without a colonized people.
INTO JAPANESE
決定を非難する会社植民地オフィス理事がある植民地化された人々 のない総理。
BACK INTO ENGLISH
Not colonized people in the Colonial Office President criticizes the decision of Prime Minister.
INTO JAPANESE
ない植民地の人々 の植民地オフィスの大統領では、総理大臣の決定を批判します。
BACK INTO ENGLISH
No colonial people in the Colonial Office's President, criticized the Prime Minister's decision.
INTO JAPANESE
植民地オフィスの大統領の植民地の人々 は首相の決断を批判ないです。
BACK INTO ENGLISH
There is no criticism people in the colony of the President of the Colonial Office the Prime Minister's decision.
INTO JAPANESE
無い批判人植民地オフィスの大統領の植民地の首相の決断。
BACK INTO ENGLISH
No criticism people in the Colonial Office President colonial Prime Minister's decision.
INTO JAPANESE
植民地オフィス社長植民地首相の決断でない批判の人。
BACK INTO ENGLISH
People criticized in the Colonial Office President colonial Prime Minister's decision.
INTO JAPANESE
植民地オフィス社長植民地首相の決断で人々 を批判しました。
BACK INTO ENGLISH
People criticized in the Colonial Office President colonial Prime Minister's decision.
You've done this before, haven't you.