YOU SAID:
If the press would cover me accurately & honorably, I would have far less reason to "tweet." Sadly, I don't know if that will ever happen!
INTO JAPANESE
場合は、プレスで私を正確にカバー ・立派で「つぶやき」をはるかに少ない理由だろう悲しいことに、それは起こるかどうか私は知らない!
BACK INTO ENGLISH
If you press me accurately cover why good, much less "tweets" I don't know whether or not it would be sad to say, it happens!
INTO JAPANESE
あなたは正確に私を押した場合カバーなぜ良い, はるかに少ない「つぶやき」私は知らないかどうか、それは悲しいことに、それが起こるだろう!
BACK INTO ENGLISH
If you pushed me to exactly cover why good, much less "tweet" I do not know whether or not it is sadly, it will happen!
INTO JAPANESE
丁度良い理由をカバーする私を押すと場合に、以下の「つぶやき」わからないそれが悲しいことに、それが起こるかであるかどうか!
BACK INTO ENGLISH
Hit me just to cover the good reason, if the Tweets below do not know that sadly, it happens whether!
INTO JAPANESE
以下のつぶやきは、悲しいことに、それが起こるかを知っていない場合、ちょうど良い理由をカバーするためは当たったかどうか!
BACK INTO ENGLISH
Whether or not the hits to cover if you do not know the following tweet, sad that it happens, just a good reason!
INTO JAPANESE
かどうか次のさえずる、悲しいそれが起こる、ちょうど良い理由がわからない場合は、カバーにヒット!
BACK INTO ENGLISH
Whether or not the following tweet, sadly it will happen, just do not know a good reason if you hit the cover!
INTO JAPANESE
以下つぶやき、悲しいことにそれが起きるかどうかわからない理由カバーをヒットした場合!
BACK INTO ENGLISH
Less if you hit the reason cover do not know whether or not tweets and sadly it happens!
INTO JAPANESE
以下の場合は、カバーがつぶやき、悲しいことにそれが起こるかどうかわからない理由をヒット!
BACK INTO ENGLISH
Hit the reason not sure whether or not if the following tweets cover is, sad to say it will happen!
INTO JAPANESE
次のつぶやきカバーが、悲しいことにそれが起こる場合かどうかわからない理由をヒット!
BACK INTO ENGLISH
A hit whether or not tweets cover the following, but sadly it will happen if you do not know why!
INTO JAPANESE
A つぶやきカバー、次が、悲しいことには、理由がわからない場合をそうなるかどうかをヒット!
BACK INTO ENGLISH
Whether or not if you don't know why A Tweet cover, following the sad thing, to be a hit!
INTO JAPANESE
かどうか、またはない場合はわからないなぜ A つぶやきカバー、次のヒットになる悲しいこと!
BACK INTO ENGLISH
Whether or not, or if you do not do not know why would hit A tweets cover the following sad!
INTO JAPANESE
かどうか、またはしないかどうかはわからないつぶやきカバー悲しい次を襲う理由!
BACK INTO ENGLISH
Whether or not or whether or not tweets cover do not know sad hit the following reasons!
INTO JAPANESE
つぶやきカバーが悲しいわからないかどうかどうかは、次の理由によりヒット!
BACK INTO ENGLISH
Sad tweets cover do not know whether the hit due to the following reasons!
INTO JAPANESE
悲しいつぶやきカバーを知っていないかどうか以下の理由によりヒット!
BACK INTO ENGLISH
Whether or not you do not know the sad tweets cover hit due to the following reasons!
INTO JAPANESE
カバー悲しいつぶやきがわからないかどうかは、以下の理由によりヒット!
BACK INTO ENGLISH
Sad cover tweets do not know whether or not hit due to the following reasons!
INTO JAPANESE
以下の理由によりヒットかどうかかわからないつぶやき悲しいカバー!
BACK INTO ENGLISH
Sad tweets do not know due to following reasons whether or not hit or cover!
INTO JAPANESE
悲しいつぶやきは、次の理由を打つかどうか、またはカバーするため知ってはいけない!
BACK INTO ENGLISH
Sad tweets hit the following reasons or not, or do not know to cover!
INTO JAPANESE
悲しいつぶやきかどうか、次の理由をヒットまたはカバーするかわからない!
BACK INTO ENGLISH
Hit sad tweets or not, for the following reasons or to cover them?
INTO JAPANESE
次の理由により、またはそれらをカバーするかどうか、悲しいつぶやきをヒットか。
BACK INTO ENGLISH
Due to following reasons, or whether or not to cover them sad tweets hit.
INTO JAPANESE
次の理由によりまたはカバーするかどうかそれらの悲しいつぶやきヒットです。
BACK INTO ENGLISH
Due to the following reasons or whether or not to cover those sad tweets hits.
INTO JAPANESE
次の理由によりまたはそれらの悲しいつぶやきヒットをカバーするかどうか。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium