YOU SAID:
if the funny brown bear farts in the scary woods and there are no angry chickens to hear it, will it make any sound at all?
INTO JAPANESE
面白い茶色のクマが恐ろしい森の中で怒っていて、それを聞く怒っている鶏がいないなら、それは全く音を出すでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
If an interesting brown bear is angry in a horrible forest and listens to it, if there is no angry chick, will it sound altogether?
INTO JAPANESE
興味深い茶色のクマが恐ろしい森の中で怒っているのを聞いて怒っている雛がいなければ、それは完全に聞こえるでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
If there are not angry chicks when listening to interesting brown bear angry in a horrible forest, is it perfectly heard?
INTO JAPANESE
恐ろしい森の中で怒っている興味深い茶色の熊を聞いて怒っている雛がいなければ、それは完全に聞こえますか?
BACK INTO ENGLISH
Does it sound perfect unless there is an angry chick when listening to an interesting brown bear who is angry in a horrible forest?
INTO JAPANESE
恐ろしい森の中で怒っている興味深い茶色の熊を聞くと、怒った雛がいなければ、完璧に聞こえるでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
Listen to an interesting brown bear who is angry in a horrible forest, if you do not have an angry chick, will it sound perfect?
INTO JAPANESE
恐ろしい森の中で怒っている興味深い茶色の熊を聞いてください。怒った雛がいなければ、完璧に聞こえますか?
BACK INTO ENGLISH
Listen to the angry interesting brown bear in a terrible forest. If there were no angry chicks, would you sound perfect?
INTO JAPANESE
恐ろしい森の中で怒っている興味深い茶色の熊を聞く。怒っている雛がいなければ、完璧に聞こえますか?
BACK INTO ENGLISH
Listen to an angry interesting brown bear in a horrible forest. If you do not have an angry chick, will it sound perfect?
INTO JAPANESE
恐ろしい森の中で怒っている興味深い茶色の熊を聞く。あなたが怒ったひよこを持っていないなら、完璧に聞こえるでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
Listen to an angry interesting brown bear in a horrible forest. If you do not have an angry chick, will it sound perfect?
That's deep, man.