YOU SAID:
If the earth is round then why are sentences like this and not like ( ͡° ͜ʖ ͡°)
INTO JAPANESE
地球が丸い場合の文章は、なぜこのようなし、(͡ ° ͜ʖ ͡ °) 好きではないです。
BACK INTO ENGLISH
Sentence if the Earth is round like the why, like this (which ͜ ʖ which degrees) is not.
INTO JAPANESE
地球はなぜ、このようなのような丸い場合の文 (どの ͜ ʖ 度) ではないです。
BACK INTO ENGLISH
Why on earth does the this kind of like not round if statement (which ͜ ʖ degrees).
INTO JAPANESE
いったいなぜこの種類のラウンドではない場合のようなステートメント (͜ ʖ 度)。
BACK INTO ENGLISH
The statement on Earth why this type of round, not if you like (͜ ʖ degrees).
INTO JAPANESE
いったいなぜこのタイプのステートメント ラウンド、ない場合は (͜ ʖ 度)。
BACK INTO ENGLISH
Exactly why this type of statement round, not if it's (͜ ʖ degrees).
INTO JAPANESE
正確なぜこのタイプの文、ないある場合に丸める (͜ ʖ 度)。
BACK INTO ENGLISH
Exactly why this type of sentence, if there is nothing to round it (͜ degrees).
INTO JAPANESE
まさにこのタイプの文章、それを丸めるものがなければ(͜度)。
BACK INTO ENGLISH
If there is no such thing of this type of writing, it can be rounded (deg degrees).
INTO JAPANESE
このタイプの文章がない場合は、丸められます(度)。
BACK INTO ENGLISH
If this type of sentence does not exist, it can be rounded (degrees).
INTO JAPANESE
このタイプの文が存在しない場合は、丸められます(度)。
BACK INTO ENGLISH
If this type of sentence does not exist, it is rounded (degrees).
INTO JAPANESE
このタイプの文が存在しない場合は、丸められます(度)。
BACK INTO ENGLISH
If this type of sentence does not exist, it is rounded (degrees).
That's deep, man.