YOU SAID:
if the city existed to me i would reach down and extinguish its lights
INTO JAPANESE
街が私に存在するなら、私は手を伸ばしてその光を消すだろう
BACK INTO ENGLISH
If the city exists for me, I'll reach out and turn off the lights
INTO JAPANESE
街が僕のためにあるなら 手を伸ばして明かりを消そう
BACK INTO ENGLISH
If the city is for me, reach out and turn off the lights
INTO JAPANESE
街が僕に合うなら 手を伸ばして明かりを消して
BACK INTO ENGLISH
If the city suits me, reach out and turn off the lights
INTO JAPANESE
街が似合うなら手を伸ばして明かりを消して
BACK INTO ENGLISH
If the city suits you, reach out your hand and turn off the lights
INTO JAPANESE
街が似合うなら 手を伸ばして明かりを消して
BACK INTO ENGLISH
If the city suits you, reach out and turn off the lights
INTO JAPANESE
街が似合うなら手を伸ばして明かりを消して
BACK INTO ENGLISH
If the city suits you, reach out your hand and turn off the lights
INTO JAPANESE
街が似合うなら 手を伸ばして明かりを消して
BACK INTO ENGLISH
If the city suits you, reach out and turn off the lights
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium