YOU SAID:
If the bell of catastrophe rings throughout the night, it is the universe's providence to stop it...
INTO JAPANESE
破滅の鐘は一晩中、それはそれを停止する宇宙の摂理である.
BACK INTO ENGLISH
Bells of Doom is overnight, it is that Providence of the universe to stop it.
INTO JAPANESE
運命の鐘は一晩です、それはそれを止める宇宙のプロビデンスです。
BACK INTO ENGLISH
The bell of fate is overnight, it is Providence of the universe that stops it.
INTO JAPANESE
運命の鐘は一晩です、それはそれを止める宇宙の摂理です。
BACK INTO ENGLISH
The bell of fate is overnight, it is the providence of the universe that stops it.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium