YOU SAID:
If someone is not the sharpest tool in the warehouse, I said the world will rewind me. She thought that the forehead and thumb are ridiculous in the form of Federal Reserve Chairperson. I run on the ground.
INTO JAPANESE
誰かが倉庫内で最もシャープなツールでないなら、私は世界が私を巻き戻すと言いました。彼女は額と親指が連邦準備制度理事会議長の形でばかげていると思った。私は地上を走る。
BACK INTO ENGLISH
If someone is not the most sharp tool in the warehouse, I said the world will rewind me. She thought that the forehead and thumb are ridiculous in the form of Federal Reserve Chairperson. I run on the ground.
INTO JAPANESE
誰かが倉庫内で最もシャープな道具でないなら、私は世界が私を巻き戻すと言いました。彼女は額と親指が連邦準備制度理事会議長の形でばかげていると思った。私は地上を走る。
BACK INTO ENGLISH
If someone is not the sharpest tool in the warehouse, I said the world will rewind me. She thought that the forehead and thumb are ridiculous in the form of Federal Reserve Chairperson. I run on the ground.
INTO JAPANESE
誰かが倉庫内で最もシャープなツールでないなら、私は世界が私を巻き戻すと言いました。彼女は額と親指が連邦準備制度理事会議長の形でばかげていると思った。私は地上を走る。
BACK INTO ENGLISH
If someone is not the most sharp tool in the warehouse, I said the world will rewind me. She thought that the forehead and thumb are ridiculous in the form of Federal Reserve Chairperson. I run on the ground.
INTO JAPANESE
誰かが倉庫内で最もシャープな道具でないなら、私は世界が私を巻き戻すと言いました。彼女は額と親指が連邦準備制度理事会議長の形でばかげていると思った。私は地上を走る。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium