YOU SAID:
If, perchance, the two of them were walking side by side then is the first one first or is it really the second that is the first and therefore the love of your life?
INTO JAPANESE
まず最初の 1 つは、またはそれは本当に 2 番目、ひょっと二人が並んで歩いているされた場合は最初、したがってあなたの人生の愛ですか?
BACK INTO ENGLISH
First first, therefore the case was one of the first or it really second, maybe two people walking along the love of your life is?
INTO JAPANESE
まず最初に、したがって症例は最初のうち 1 つ本当に 2 番目の多分あなたの人生の愛を歩いている二人ですか。
BACK INTO ENGLISH
First off, so is the first one really second perhaps the love of your life have walked out of two.
That didn't even make that much sense in English.