Translated Labs

YOU SAID:

“If our impulses were confined to hunger, thirst, and desire, we might be nearly free; but now we are moved by every wind that blows and a chance word or scene that that word may convey to us.”

INTO JAPANESE

「衝動が飢え、渇き、欲望に限定されていたら、ほとんど自由になるかもしれない。しかし、今私たちは吹くあらゆる風とその言葉が私たちに伝えるチャンスの言葉や場面に動かされます。

BACK INTO ENGLISH

"If the impulse is starved, thirsty, limited to desire, it may be almost free, but now we are moved by every wind blowing and the words and scenes of the opportunity that words convey to us.

INTO JAPANESE

もし衝動が飢えていて、渇いていて、欲望に限られているなら、それはほぼ自由であるかもしれませんが、今は私たちはあらゆる風が吹いて、そして言葉が私たちに伝える機会の言葉と場面に動かされます。

BACK INTO ENGLISH

If the impulse is hungry, thirsty, and limited to desire, it may be nearly free, but now that we all have the wind blowing and the opportunity for words to tell us It is moved by words and scenes.

INTO JAPANESE

もし衝動が空腹で渇いていて、欲望に限定されているならば、それはほぼ自由であるかもしれませんが、今私たちは皆風が吹いていて、私たちに言葉の機会を与えて、言葉と場面に動かされます。

BACK INTO ENGLISH

If the impulse is thirsty and limited to desire, it may be nearly free, but now we are all blowing and giving us the opportunity of words, It is moved by words and scenes.

INTO JAPANESE

衝動が渇いて欲望に限定されているならば、それはほぼ自由であるかもしれませんが、今私たちはすべて吹くと言葉の機会を私たちに与えています。言葉と場面に動かされています。

BACK INTO ENGLISH

If it is thirsty and confined to desire, it may be nearly free, but now we all have the opportunity of words to blow. It is moved by words and scenes.

INTO JAPANESE

もしそれが渇いて願望に縛られれば、それはほぼ自由であるかもしれませんが、今私たちは皆、吹く言葉の機会を持っています。それは言葉やシーンによって動かされます。

BACK INTO ENGLISH

If it is thirsty and bound by a desire, it may be almost free, but now we all have the opportunity to blow breath. It is moved by words and scenes.

INTO JAPANESE

喉が渇いて欲望に縛られていれば、ほとんど自由であるかもしれませんが、今私たちは皆息を吹き飛ばす機会を持っています。それは言葉やシーンによって動かされます。

BACK INTO ENGLISH

It may be almost free if thirsty and bound by desire, but now we all have the opportunity to breathe away. It is moved by words and scenes.

INTO JAPANESE

のどが渇いて、欲望によってバインドされている場合は、ほぼ無料かもしれないが、我々 はすべてが離れて息をする機会を持っている今。それは、言葉やシーンによって移動されます。

BACK INTO ENGLISH

May be if you are thirsty, which is bound by a desire, almost free?, we now have the opportunity to breathe away everything. It is moved by the words and scenes.

INTO JAPANESE

思い、ほぼ無料でのバインド先のどが渇いている場合は、可能性がありますか、我々 は今、すべてを離れて息をする機会を持っています。それは、言葉やシーンによって移動されます。

BACK INTO ENGLISH

Almost for free in bound to be thirsty, I may do we have right now, out of all the opportunity to breathe. It is moved by the words and scenes.

INTO JAPANESE

喉の渇きにバインドでほぼ無料に行うと可能性があります我々 は呼吸するすべての機会を今、持っています。それは、言葉やシーンによって移動されます。

BACK INTO ENGLISH

Thirst to almost free in the binding and may we have now, every opportunity to breathe. It is moved by the words and scenes.

INTO JAPANESE

喉の渇きにバインディングと 5 月にほぼ無料我々 機会を持っている今、すべて息をします。それは、言葉やシーンによって移動されます。

BACK INTO ENGLISH

Thirst and may almost free we now have the opportunity, all the breath. It is moved by the words and scenes.

INTO JAPANESE

喉の渇きし、ほぼ無料私たちが表示されます機会、すべての息。それは、言葉やシーンによって移動されます。

BACK INTO ENGLISH

Thirst only an almost free we will see the opportunity, every breath. It is moved by the words and scenes.

INTO JAPANESE

喉の渇きだけ、ほぼ無料我々 は、機会をすべての息を参照してください。それは、言葉やシーンによって移動されます。

BACK INTO ENGLISH

Just thirst almost free we have opportunity to see every breath. It is moved by the words and scenes.

INTO JAPANESE

ちょうど喉の渇きがほとんど無料我々 はすべての息を参照してくださいする機会を持っています。それは、言葉やシーンによって移動されます。

BACK INTO ENGLISH

Just thirst is almost free we see every breath you have the opportunity to. It is moved by the words and scenes.

INTO JAPANESE

ちょうど喉の渇きは、ほとんど我々 はすべての息をする機会がある場合を参照してください無料です。それは、言葉やシーンによって移動されます。

BACK INTO ENGLISH

Just see if we have the opportunity to breathe all thirst is almost free of charge. It is moved by the words and scenes.

INTO JAPANESE

ちょうどすべての喉の渇きはほぼ無料で我々 は息をする機会を持っている場合を参照してください。それは、言葉やシーンによって移動されます。

BACK INTO ENGLISH

Just see if all thirst is nearly free and we have the opportunity to breathe. It is moved by words and scenes.

INTO JAPANESE

すべての喉の渇きがほとんど無くなっているかどうかだけを見て、私たちは呼吸する機会を持っています。それは言葉やシーンによって動かされます。

BACK INTO ENGLISH

We only have the chance to breathe, seeing only if all thirsty thirst is almost gone. It is moved by words and scenes.

INTO JAPANESE

すべての渇いた喉の渇きがほとんどなくなった時だけ見ることができます。それは言葉やシーンによって動かされます。

BACK INTO ENGLISH

You can only see when all the thirsty thirst is almost gone. It is moved by words and scenes.

INTO JAPANESE

すべての喉の渇きがほとんどなくなったときしか見ることができません。それは言葉やシーンによって動かされます。

BACK INTO ENGLISH

I can only see it when all my thirst is almost gone. It is moved by words and scenes.

INTO JAPANESE

私はすべての渇きがほとんどなくなったときにしか見ることができません。それは言葉やシーンによって動かされます。

BACK INTO ENGLISH

I can only see it when all my thirst is almost gone. It is moved by words and scenes.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
23Aug09
1
votes