YOU SAID:
if only my mom knew i killed her husband joe kahn cayuse it’s got a ring to it though
INTO JAPANESE
私の母だけが私が彼女の夫ジョー・カーン・カイズを殺したことを知っていたら、それはそれに指輪を持っています
BACK INTO ENGLISH
If only my mom knew I had killed her husband Joe Khan Kizer, it would have a ring on it
INTO JAPANESE
もし私が夫のジョー・カーン・カイザーを殺したと母だけが知っていたら、それは指輪を持っているだろう
BACK INTO ENGLISH
If only my mother knew I had killed my husband Joe Khan Kaiser, it would have a ring
INTO JAPANESE
もし母が私が夫のジョー・カーン・カイザーを殺したと知っていたら、指輪を持っているだろう
BACK INTO ENGLISH
If my mother knew I had killed my husband, Joe Kahn Kaiser, I would have a ring.
INTO JAPANESE
もし母が私が夫のジョー・カーン・カイザーを殺したと知っていたら、私は指輪を持っているだろう。
BACK INTO ENGLISH
If my mother knew I had killed my husband, Joe Kahn Kizer, I would have a ring.
INTO JAPANESE
もし母が私が夫のジョー・カーン・キザーを殺したと知っていたら、私は指輪を持っているだろう。
BACK INTO ENGLISH
If my mother knew I had killed my husband, Joe Khan Kizer, I would have a ring.
INTO JAPANESE
もし母が私が夫のジョー・カーン・カイザーを殺したと知っていたら、私は指輪を持っているだろう。
BACK INTO ENGLISH
If my mother knew I had killed my husband, Joe Kahn Kizer, I would have a ring.
INTO JAPANESE
もし母が私が夫のジョー・カーン・キザーを殺したと知っていたら、私は指輪を持っているだろう。
BACK INTO ENGLISH
If my mother knew I had killed my husband, Joe Khan Kizer, I would have a ring.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium