YOU SAID:
If it’s within your grasp, if you know where it is and who it’s with, then you should run to it, grasp it and never let it go.
INTO JAPANESE
それがあなたの把握の範囲内にある場合、それがどこにあり、誰といるのかを知っている場合、あなたはそれに走り、それを把握し、決して手放すべきではありません。
BACK INTO ENGLISH
If it is within your grasp, if you know where it is and who you are, you should run into it, figure it out, and never let go.
INTO JAPANESE
それがあなたの把握の範囲内にある場合、あなたがそれがどこにあり、あなたが誰であるかを知っているなら、あなたはそれに出会って、それを理解し、決して手放してはなりません。
BACK INTO ENGLISH
If it is within your grasp, if you know where it is and who you are, you must meet it, understand it and never let it go.
INTO JAPANESE
それがあなたの把握の範囲内にある場合、あなたがそれがどこにあり、あなたが誰であるかを知っているなら、あなたはそれを満たし、理解し、決して手放さないようにしなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
If it is within your grasp, if you know where it is and who you are, you must meet it, understand it and never let go .
INTO JAPANESE
それがあなたの把握の範囲内にある場合、あなたがそれがどこにあり、あなたが誰であるかを知っているなら、あなたはそれに会い、それを理解し、決して手放してはいけません。
BACK INTO ENGLISH
If it is within your grasp, if you know where it is and who you are, you must meet it, understand it and never let it go.
INTO JAPANESE
それがあなたの把握の範囲内にある場合、あなたがそれがどこにあり、あなたが誰であるかを知っているなら、あなたはそれを満たし、理解し、決して手放さないようにしなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
If it is within your grasp, if you know where it is and who you are, you must meet it, understand it and never let go .
INTO JAPANESE
それがあなたの把握の範囲内にある場合、あなたがそれがどこにあり、あなたが誰であるかを知っているなら、あなたはそれに会い、それを理解し、決して手放してはいけません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium