Translated Labs

YOU SAID:

If I were to travel down the old country road, as the orange sun set high above the horizen would you allow me to sing to you a song? a song of the country, of rolling plains and of sunburnt sands

INTO JAPANESE

もし私が古い田舎道を旅するなら、オレンジ色の太陽が堀園の上に高く沈むと、あなたは私があなたに歌を歌うことを許しますか?国の歌、なだらかな平野、日焼けした砂の歌

BACK INTO ENGLISH

If I travel on an old country road, when the orange sun sinks high over the moat garden, do you allow me to sing a song to you? National song, gentle plains, sunburned sand song

INTO JAPANESE

古い田舎道を旅して、オレンジ色の太陽が堀の庭の上に高く沈むとき、あなたは私があなたに歌を歌うことを許しますか?国歌、穏やかな平野、日焼けした砂の歌

BACK INTO ENGLISH

Do you allow me to sing to you when you travel along old country roads and the orange sun sets high above the moat garden? Anthem, gentle plains, tan sand song

INTO JAPANESE

あなたが古い田舎道を旅し、オレンジ色の太陽が堀の庭の上に高く沈むとき、あなたは私があなたに歌うことを許しますか?国歌、穏やかな平野、黄褐色の砂の歌

BACK INTO ENGLISH

Do you allow me to sing to you when you travel on old country roads and the orange sun sinks high over the moat garden? Anthem, gentle plains, tan sand song

INTO JAPANESE

あなたが古い田舎道を旅し、オレンジ色の太陽が堀の庭の上に高く沈むとき、あなたは私があなたに歌うことを許しますか?国歌、穏やかな平野、黄褐色の砂の歌

BACK INTO ENGLISH

Do you allow me to sing to you when you travel on old country roads and the orange sun sinks high over the moat garden? Anthem, gentle plains, tan sand song

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Mar10
1
votes