YOU SAID:
if I start with an English phrase, and it translates it over and over, will I come out with something wild beyond compare? or a dull comparison?
INTO JAPANESE
私が英語のフレーズで始まり、何度も何度もそれを翻訳すると、私は比較できる以上に野生のものが出てきますか?または鈍い比較ですか?
BACK INTO ENGLISH
When I start with an English phrase and translate it over and over again, will I be wild more than I can compare? Or is it a dull comparison?
INTO JAPANESE
私が英語のフレーズで始まり、何度も何度もそれを翻訳すると、私は私が比較できる以上に野生になりますか?それとも、鈍い比較ですか?
BACK INTO ENGLISH
When I start with an English phrase and translate it over and over again, will I be wilder than I can compare? Or is it a dull comparison?
INTO JAPANESE
私が英語のフレーズで始まり、何度も何度もそれを翻訳すると、私は私が比較できるよりも野生になるでしょうか?それとも、鈍い比較ですか?
BACK INTO ENGLISH
When I start with an English phrase and translate it over and over again, will I be wilder than I can compare? Or is it a dull comparison?
You've done this before, haven't you.