YOU SAID:
if I'm in the mood it will not be with some dude who is whistling cause he has nothing to say.
INTO JAPANESE
私が気分がいいなら、口笛を吹いている男と一緒にいるわけではありません。彼は何も言うことがないからです。
BACK INTO ENGLISH
If I'm in the mood, I'm not with a whistling guy. because he has nothing to say.
INTO JAPANESE
気分が良ければ、口笛を吹く男とは一緒にいません。彼は何も言うことがないからです。
BACK INTO ENGLISH
If you're in the mood, don't be with a whistling man. because he has nothing to say.
INTO JAPANESE
機嫌がよければ、口笛を吹く男と一緒にいるな。彼は何も言うことがないからです。
BACK INTO ENGLISH
If you're in a good mood, don't hang out with a whistling man. because he has nothing to say.
INTO JAPANESE
機嫌が良ければ、口笛を吹く男と付き合うな。彼は何も言うことがないからです。
BACK INTO ENGLISH
If you're in a good mood, don't date a whistling man. because he has nothing to say.
INTO JAPANESE
機嫌が良ければ、口笛を吹く男とデートしないでください。彼は何も言うことがないからです。
BACK INTO ENGLISH
Don't date a whistling guy if he's in a good mood. because he has nothing to say.
INTO JAPANESE
機嫌が良ければ、口笛を吹く男とデートしないでください。彼は何も言うことがないからです。
BACK INTO ENGLISH
Don't date a whistling guy if he's in a good mood. because he has nothing to say.
That's deep, man.