YOU SAID:
If I hold the bottom, it sounds muffled and the pitch becomes lower. As I open up my palm, however, it becomes more clear and becomes less swishy.
INTO JAPANESE
底を押さえると、こもり音がしてピッチが低くなります。しかしながら、私が手のひらを広げると、それはよりはっきりしていてふらつきもなくなります。
BACK INTO ENGLISH
If you hold down the bottom, there will be a muffled sound and the pitch will be lower. However, as I spread the palm of your hand, it is clearer and less staggering.
INTO JAPANESE
底を押さえていると、こもった音がしてピッチが低くなります。しかし、私があなたの手のひらを広げると、それはよりはっきりしていて目がくらむのが少なくなります。
BACK INTO ENGLISH
If you hold down the bottom, you will hear a muffled sound and the pitch will be lower. However, as I spread out your palm, it is clearer and less dizzy.
INTO JAPANESE
底を押さえていると、こもった音がしてピッチが低くなります。しかし、私があなたの手のひらを広げると、それはよりはっきりしてめまいが少なくなります。
BACK INTO ENGLISH
If you hold down the bottom, you will hear a muffled sound and the pitch will be lower. But when I spread out your palm, it becomes clearer and less dizzy.
INTO JAPANESE
底を押さえていると、こもった音がしてピッチが低くなります。しかし、私があなたの手のひらを広げると、それはより明確になり、めまいが少なくなります。
BACK INTO ENGLISH
If you hold down the bottom, you will hear a muffled sound and the pitch will be lower. But as I spread your palm, it becomes clearer and dizziness decreases.
INTO JAPANESE
底を押さえていると、こもった音がしてピッチが低くなります。しかし、私があなたの手のひらを広げるにつれて、それはより明確になり、めまいが減少します。
BACK INTO ENGLISH
If you hold down the bottom, you will hear a muffled sound and the pitch will be lower. But as I spread your palm, it becomes clearer and dizziness decreases.
Okay, I get it, you like Translation Party.