YOU SAID:
If I had a voice half as good, I might actually go out in public once in a while....
INTO JAPANESE
半分声があったら良いと私が実際に人前に出るたまには.
BACK INTO ENGLISH
And half is good if I actually leaves the public once in a while.
INTO JAPANESE
半分は実際に公衆をたまには葉と思えばよい。
BACK INTO ENGLISH
Half is actually public sometimes leaves if you want to better.
INTO JAPANESE
半分は実際に公開時に良くしたい場合は残します。
BACK INTO ENGLISH
Half actually public: well if you want to leave.
INTO JAPANESE
半分は実際に公共: よく残したい場合。
BACK INTO ENGLISH
In fact half the public: If you want to keep well.
INTO JAPANESE
実際には半分の公開: また保つためにしたい場合。
BACK INTO ENGLISH
In fact half published: also if you want to keep.
INTO JAPANESE
実は半分公開: も維持したい場合。
BACK INTO ENGLISH
In fact published half: also if you want to keep.
INTO JAPANESE
実際には半分を公開: も維持したい場合。
BACK INTO ENGLISH
In fact published half: also if you want to keep.
That didn't even make that much sense in English.