YOU SAID:
if i had a baby boy named john who would feed him when i died
INTO JAPANESE
私が死んだときに彼を養うだろっているジョンという男の子を持っていた場合
BACK INTO ENGLISH
If you had a boy named John when he died I would feed him?
INTO JAPANESE
少年は彼が死んだときにジョンをという名前を持っていた場合、彼フィードだろうか。
BACK INTO ENGLISH
When he died the boy John that had no name, he would feed.
INTO JAPANESE
彼は少年の名前を持っていたジョンが死んだとき彼の糧となります。
BACK INTO ENGLISH
When he died he had a boy named John and his food.
INTO JAPANESE
彼が死んだとき彼はジョンと彼の料理をという少年がいた。
BACK INTO ENGLISH
When he died he was John and his food that had a boy.
INTO JAPANESE
彼が死んだとき、彼はジョンおよび男の子を持っていた彼の食品だった。
BACK INTO ENGLISH
When he died, he was the John and the boys had their food.
INTO JAPANESE
彼が死んだとき、彼はジョンと少年たちは、彼らの食糧。
BACK INTO ENGLISH
When he died, he is John and the boys have their food.
INTO JAPANESE
彼が死んだときは、彼はジョンと男の子が彼らの食糧。
BACK INTO ENGLISH
When he died he was John and the boys is their food.
INTO JAPANESE
彼が死んだとき、彼はジョンと男の子は彼らの食糧。
BACK INTO ENGLISH
When he died, he is John and the boys have their food.
INTO JAPANESE
彼が死んだときは、彼はジョンと男の子が彼らの食糧。
BACK INTO ENGLISH
When he died he was John and the boys is their food.
INTO JAPANESE
彼が死んだとき、彼はジョンと男の子は彼らの食糧。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium