YOU SAID:
If I got a froggy bucket hat and wore it in public would I stand out too much or would it be cute?
INTO JAPANESE
もし私がカエルのバケツの帽子を手に入れて、人前でそれを身に着けていたら、私はあまりにも目立つだろうか、それともかわいいでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
Would I stand out too much or be cute if I got a frog bucket hat and wore it in public?
INTO JAPANESE
カエルのバケツの帽子をかぶって人前で着たら、目立ちすぎたりかわいいりになりますか?
BACK INTO ENGLISH
Do you stand out too much or become cute when you wear a frog bucket hat in front of people?
INTO JAPANESE
あなたは目立ちすぎているのですか、人の前でカエルのバケツの帽子をかぶるとかわいいですか?
BACK INTO ENGLISH
Are you too conspicuous or cute to wear a frog bucket hat in front of a person?
INTO JAPANESE
あなたは人の前でカエルのバケツの帽子をかぶるには目立ちすぎですか、かわいいですか?
BACK INTO ENGLISH
Are you too conspicuous or cute to wear a frog bucket hat in front of a person?
That didn't even make that much sense in English.