YOU SAID:
if I don’t have a little gift I bought myself coming in the mail I may be forced to contemplate our rapidly declining society.
INTO JAPANESE
もし私が自分で買ったプレゼントを持っていなかったら、郵便で来て、私は急速に衰退している社会について熟考せざるを得ないかもしれません.
BACK INTO ENGLISH
If I hadn't brought the presents I bought myself, coming in the mail, I might have been forced to reflect on our rapidly declining society.
INTO JAPANESE
自分で買った郵便物を持っていなかったら、急速に衰退する社会を反省せざるを得なくなっていたかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
If I hadn't brought my own mail, I might have been forced to reflect on our rapidly declining society.
INTO JAPANESE
マイメールを持っていなかったら、急速に衰退していく社会を反省せざるを得なくなっていたかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
If I didn't have my email, I might have been forced to reflect on the rapidly declining society.
INTO JAPANESE
メールがなかったら、急速に衰退する社会を反省せざるを得なくなっていたかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Without email, we might have been forced to reflect on our rapidly declining society.
INTO JAPANESE
電子メールがなければ、急速に衰退する社会について考えざるを得なくなっていたかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Without e-mail, we might have been forced to think about our rapidly declining society.
INTO JAPANESE
電子メールがなければ、私たちは急速に衰退する社会について考えざるを得なくなっていたかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Without e-mail, we might have been forced to think about our rapidly declining society.
That didn't even make that much sense in English.