Translated Labs

YOU SAID:

If I die young, bury me in satin, lay me down on a bed of roses, sink me in the river at dawn, send me away with the words of a love song

INTO JAPANESE

若くして死ぬ、もし死んだら、サテンのバラのベッドに私を置く、夜明けに川に沈めてね、愛の歌の言葉で送りだしてください

BACK INTO ENGLISH

If they die, I put to bed satin rose, dawn, die young, sunk in the River, in the words of a love song, launched

INTO JAPANESE

彼らが死ぬ場合私はベッド サテン ローズ、夜明けに、愛の歌は、起動の言葉では、川に沈め、若くして死ぬ

BACK INTO ENGLISH

They die if I bed satin rose, dawn, love songs, invoked the words of, River immersed in the young die

INTO JAPANESE

彼ら死ぬ場合、私はベッドのサテンのローズ、夜明け、愛の歌、起動の言葉、若い死亡の浸漬川

BACK INTO ENGLISH

If they die, I bed satin rose, dawn, dying young, words of love songs and start dipping River

INTO JAPANESE

彼らが死ぬ場合私はサテン ローズ、夜明け、若い、死にかけている愛の歌と川を浸漬開始の言葉をベッドします。

BACK INTO ENGLISH

They die if I bed the words of immersion in river with a satin rose, the young dawn, death in love songs.

INTO JAPANESE

彼らが死ぬ場合サテン ローズ、若い夜明け恋の歌死の川に浸漬の言葉をベッドします。

BACK INTO ENGLISH

If they die young satin rose, Dawn love songs for death River the bed soaked in words.

INTO JAPANESE

若いサテン ローズ死ぬ、死川の夜明け愛の歌に、ベッドが言葉で浸漬。

BACK INTO ENGLISH

Young satin roses die, death River at night to dawn love song bed is soaked in words.

INTO JAPANESE

若いのサテンのバラ死に、言葉で夜の夜明け愛歌ベッド川を浸した。

BACK INTO ENGLISH

Young in satin roses die, says night dawn soaked up the river bed love song.

INTO JAPANESE

サテン薔薇は死に、若い言う夜の夜明けは川ベッドの愛の歌を浸した。

BACK INTO ENGLISH

Satin rose died, young says night dawn soaked up the river bed love songs.

INTO JAPANESE

サテンのローズが死んだ若者を言う夜の夜明けは川ベッドの愛の歌を浸した。

BACK INTO ENGLISH

Says young people who died rose satin evening dawn soaked up the song of love of the river bed.

INTO JAPANESE

川ベッドの愛の歌を浸したバラのサテンのイブニング夜明けを死亡した若い人は言います。

BACK INTO ENGLISH

Says the young man who died the evening dawn soaked up the song of love of the river bed rose satin.

INTO JAPANESE

川ベッドのバラ サテンの愛の歌を浸した夜の夜明けを亡くなった若い男は言います。

BACK INTO ENGLISH

Says the young man died at dawn soaked up the river bed rose satin love songs at night.

INTO JAPANESE

明け方、夜川ベッドのバラ サテン愛の歌を浸した死亡した若い男は言います。

BACK INTO ENGLISH

At dawn, night River says the soaked bed rose satin love song the young man who died.

INTO JAPANESE

明け方、夜川言うバラのサテン ラヴソング死んだ若い男浸したベッドです。

BACK INTO ENGLISH

At dawn, night river bed soaked satin roses tell love song dead young man.

INTO JAPANESE

明け方、夜川に浸したベッドのサテンのバラは愛歌死んだ若い男を教えてください。

BACK INTO ENGLISH

At dawn, night river bed soaked satin roses are love songs tell a young man who died.

INTO JAPANESE

夜明け、夜川に浸したベッドのサテンのバラは愛の歌は、亡くなった若い男を教えてください。

BACK INTO ENGLISH

Dawn, night river bed soaked satin roses are love songs tell the young man who died.

INTO JAPANESE

夜明け、夜川に浸したベッドのサテンのバラは愛の歌は、亡くなった若い男を教えてください。

BACK INTO ENGLISH

Dawn, night river bed soaked satin roses are love songs tell the young man who died.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
02Jul13
1
votes